POPO華文創作大賞 x Readmoo 得獎作品展 同步起跑
HOT 閃亮星─珞芋薇耽美稿件大募集

《非人牙醫》修稿後記+龍名來由

這篇是修稿之後的後記,順便說一些對於文章內劇情想法

首先在入圍名單公布時,不免有些失望。畢竟這部作品是第一次做了許多設定跟反覆思考細節,也認為有好好地做完結

不過比賽有時候就是這樣,一些我覺得不錯的作品最後也沒有入圍,然後看到大家看完這部後的回應,也大概知道自己的缺點在哪裡了

在這邊感謝各個給我意見的人。你們的意見我都有寫下來,也讓我知道原來某些橋段會給看的人有這樣的感覺

修稿我想不管對於任何作者來說,比寫新的東西來得無趣。但如果不修可能永遠就放在那邊了,想說至少做一次也好,就決定開始著手

坦白講,還真的不容易

有看過前一版作品的人,應該可以發現情節變動不少,然後也加上一些橋段。雖然整體作品字數從107200到118030大概增加11000,WORD也從180頁變成200頁

不過我砍掉不少橋段,像是龍牧是個酗酒龍的設定、一些幫人類看牙橋段,希望可以快一點讓主線切入,或是把大家反應最好的黑龍提前出現,比較不會無聊,也可以把教義的問題往前擺

雖然也有人覺得那些小故事也不錯,不過劇情進展還是有點被拖累

此外,大概就是外曾祖母、佛斯多理撒這兩個部分,也是普遍有被提出的,希望經過擴寫以後,能夠比較有感

王若般算是做個小轉折,也讓讀者比較能記得他

啊,還有最後的弗里庫許,也給他一點小故事

總之,在修稿之前,因為要改的東西太多,又寫了一次大綱,確定會新增什麼內容、要怎麼把事件排序,才開始動工。這次比較不同,有些有手稿,有些就在電腦上打了。不過最不容易的其實是在劇情調動後要怎麼去順這件事,希望看起來不會覺得怪

然後,終於修完了。應該是不會再有太大變動。希望有看過的人會覺得,修完以後的變化是好的

再次感謝所有觀看本作品的人,不管好的壞的,你們的意見都是我最大動力

-

另外當初為了不破梗,所以沒有解釋取名由來

中文名就盡量找google不到的

那些龍族名就是外語音譯

以下是各個龍名的來由:

銀龍族:因為銀色跟雪感覺很搭,所以就由北歐國家的音譯再做變化當作名字

都是用google查的

格蘭薩帝爾(Glansandi)→冰島語「閃亮」

佛斯多理撒(forstå+selvfornedrelse)→挪威語「理解」+「自卑」

佛里庫許(felulitur)→冰島語「偽裝」

霧帕芙蕾亞→這個應該是唯一亂想出來的XD

史考佩許(fjandskapur)→冰島語「敵意」

凡紐萊特(venjulegt)→冰島語「平凡」

烏斯科爾(Usko)→芬蘭語「相信」

古龍族:選了個好像很有歷史的國家音譯

費克拉曼(kurcalamak)→土耳其語「竄改」

黑龍族:隨興取

紋德(Undirheimar)→冰島語「黑道」(原本好像要找東南亞的國家,後來還是用這個了)

杰恩、馬許→隨興想到的

上一篇回作家的PO下一篇

回應(1)

恭喜。修改完
入圍名單出現後,真的會有點小小難受~
2021-12-15 12:17 透過電腦版 回應
謝謝寸言~
我覺得寸言的作品真的滿符合這次的主題,前面開頭也是有吸引人的地方,所以的確會受影響
經過這次比賽,大概也知道問題在哪裡了,希望我們明年還有機會一起努力!
2021-12-17 00:39回覆