全新功能「收藏作家」上線啦!
HOT 閃亮星─肆夕耽美稿件大募集

《赤裸的心》|歌詞翻譯 —— 裸の心 / あいみょん

裸の心    /    あいみょん

(赤裸的心    /    愛繆)

一体このままいつまで

(究竟打算到何時為止)

1人でいるつもりだろう

(都要這麼一個人過下去呢)

だんだん自分を憎んだり

(漸漸地也在厭惡自己)

誰かを羨んだり

(同時羨慕著誰)

いつかいつかと

(總有一天    會有一天)

言い聞かせながら

(在聽你說著這樣的事的同時)

今日まで    たくさん愛してきた

(至今為止    接受到了滿滿的愛)

そして今も

(然後    如今也)

この恋が実りますように

(希望這段戀情也能開花結果)

少しだけ    少しだけ

(一下下就好    一點點也罷)

そう思わせて

(就讓我這麼想吧)

今、私    恋をしている

(如今的我也正熱戀著)

裸の心    抱えて

(抱著    赤裸的心)

バイバイ愛しの思い出と

(再會了    我所摯愛的回憶)

私の夢見がちな憧れ

(以及成天幻想的憧憬)

優しくなれたよ    少しね

(我也變溫柔了    稍微地)

強くもなれたみたい

(好像也變得堅強了)

どんな未来も

(不論是怎麼樣的未來)

受け止めてきたの

(我都能理解並接受的)

今まで沢山夜を越えた

(至今為止也度過了許多的夜晚)

そして今も

(然後    如今也)

この恋の行く先なんて

(這段戀情所前往的是何處)

分からない    分からない

(我不知道    也不明白)

ただ想いを

(只是那份思念)

今、私    伝えに行くから

(我要傳達給你    在此時此刻)

裸の心    受けとめて

(請你接受    赤裸的心)

恋なんてしなきゃよかったと

(如果沒談戀愛的話就好了)

あの時も    あの夜も

(那時也是    那個夜晚也是)

思っていたの

(曾這麼想過啊)

今、私    また恋をしてる

(如今的我還在戀愛)

裸の心    震わせて

(震懾了    赤裸的心)

この恋が実りますように

(希望這段戀情也能開花結果)

少しだけ    少しだけ

(一點點就好    一下下也罷)

そう思わせて

(就讓我這麼想吧)

今、私    恋をしている

(如今的我也正熱戀著)

裸の心    抱えて

(抱著    赤裸的心)

上一篇回作家的PO

回應(0)