White Sands
qL27Q3xucAXPBDmnEVMN9idwfzyejIg0Y6GSTUv8
-Zephon W.
6lmwuvA4RFIWYUCJ2bQNspiTHZaX7BxDSnkrP389
zoSnT8MGWHvV7LYuQDiZrgtdp05Ny4fxwPO6IJ3B
Have you ever been to Cythera?
LA2ZyiO9TIU6tMsNmEXVfRWh4Kbda3nkpDQxzecw
I came all the way from Crete,
boN4dt75KQsEpmFfCwunHW28VM9kOSAPI0zJBqcD
To the shores of Cyprus,
Ip07LDwMK1AZzHS5dUG9qYC6WNoTPvyitgRxj4Bm
Where, crossed our destinies.
K5CEtX7ZpB0h3uYfkgQRTbIzAd4qJnHmM9DxPr8V
HCZ8Kxvg4kdsboc2jL9BnPrMhXSiGQ3OmYUJAzfE
From foams of the sea,
qOWuhyBReot4dZrHpCnQgvl9FM801YTU6XVkwa5f
You trod upon my body,
zGKJQ1tlsdMq2B9TvRLrnpFNjH7VXwuAOgZECbmY
Like sins purged by a kiss,
wtpjorgWISDlAxLKXVz4NTE09O13eqFu5ikfYb6J
I'm forever at your feet.
TQJb30YlyAuwMUPpXSeKGIo4tOiELgZDBzHrF5kW
5E6z8VlwTqfaXme39IJycORUWL4NbdjAQPnp21Mg
Stories told of you in Iliad,
7excdPFyOa3TtZGzEig1bhosjNDHUIrAQYVn8SfC
Up Olympus, Hephaestus to Ares;
PjTSiRM0pL2nJEtzBQIko374D5ZfNHKqvFm9OXub
But none ever won your love,
Jjx4q8wkbcGLeYPf1pnVrZ2ghUilo5y6XzMIDtF7
For in secret vowed our pledge.
pRZGH5MBbqds9DFnSUWNr3JeK7xiA4IO0zQwvYTV
J8Ksd1w6WViclFutRpQ4TB03InagPLEA5UbokzXv
Do you not remember of it all?
iAJ5phlBSFZOezoWGR8jVc6wqk73TNPbXrsHYgvn
My sweet, sweet, Aphrodite.
1TgDyVsGMmB2RCr3FtOdY9qbcZ4pnULWXfk5ajSA
ohQEOqWFALS348GrKJ6uYf1cgHaxBmdRNjV5nTwb
妳曾否到過辛西拉?
CVeZ6xw8RbKA37qlf1u24J5gp9TcUYy0FGrEmPjo
我由克里特島萬里跋涉,
IzvMcmZBQ4qyuSHVJ5jRfFX03hYNTl6Owdrtn79p
來到這賽普勒斯的海岸,
4nUkLVQeryS6lXqBtcTmpAzbMF9HdxjfGg5h3uJi
我們的命運曾在此交錯。
isymjrI6XUY9fPlgH8eOEMCox5KBNGRhTJnDF4V0
Vci3OAGWTfCInmju6pUdq1YNJ2P7oLZx8RaXzHbK
從潮海的白沫中現身,
ayHuYf2m3XirCP6NUWEvAhkcxe1oO4LtS9BKnGdb
妳輕輕踏過我的身子,
SHYQn7rwDsEhVbOTd642Fuy9vkNl3KefpmziZ0IW
彷彿萬罪被聖潔的吻所赦免,
wieHoM7yX69nj8PGWdQSt0b1Dmg5xlVYhv4EuLrs
我永遠臣服在妳的雙腳之下。
pszhZmI9nNqOD5SPEd0geAkyaQf6ijr3TWUH21cL
ZxPStv9XjM1f7GJEbYh0DFOHwy6slmg3eI5AzNok
妳的故事遠至伊利亞的傳說,
ixS8nvTQMVypL1GoXJ30ElOKhzbBIAa9tsU4ZN27
上至奧林匹斯的赫淮斯托斯與阿瑞斯;
PW7LJKwFIG2TxXpic9ZoQR83umUC4N1sBOSyhE6j
沒有人曾贏得妳的真愛,
Jw9jKP7mNX8Tn0lYkaWIuZH5c6SR1BeC3zyQgUDo
因我倆私下交換了誓約。
qN1SDGXcsCadi59wzufhm42gy3KVWk6YvFAnO7MZ
7eGo6iPT2MNSHDkQcRVyBnX4zu1WtmCEJYF0aIdL
妳一定甚麼都不記得了吧?
q87vMhaV3e2dLWrIilCUPYOZH4zxyRFA1cTpQD6g
我親愛的、親愛的阿芙蘿黛蒂。
7ORzEFSkG5TgKj3mow86X1H04cA9UpluVfsJBrvQ
Ve02G4KskIMv95C6DxALntPSHmJWqwEo8fgdh1BF
EYFUcZJSrmVgDl5ytLObvAnpP7HCadK3Ifow0i9W
阿芙蘿黛蒂(Aphrodite)拉丁名又作「維納斯(Venus)」。
FfTv0wKJxuHWhmdi7RXbZrqMOe9C145PYlVoDz6Q
相傳由海浪的泡沫所生,踏上辛西拉島(Cythera)的海邊,所以又有相傳辛西拉島是她的故鄉,而在賽普勒斯(Cyprus)島上有個特別為她所建的祭壇,每年都有人為瞻仰她的容貌與賜福遠赴而來。
mlau2LiAXS5JIkyFHnzZVOMdNTEp0GD6Y4h9Bevq
史詩「伊利亞(Iliad)」中,也是她點燃了傳奇性的「特洛伊戰爭(Troy)」。
BdLxMXNhyAjkCJ2RUw4ftuSq07K9PnrcFZIaW15g
火神赫淮斯托斯(Hephaestus)是她被強迫嫁予的丈夫,但是其他的奧林匹斯神也對她有情愫,其中之一便是著名的戰神阿瑞斯(Ares)。
usw1qURQCl6OJ3mYELAV2Phtdb4XcHxIrzyNi5Bk
V8C3YzJi45tO6h7uGjHPLMBlTcvqegsKmZDEAIWn
簡單來說,這首十四行詩是一首情詩(一如「十四行詩」本身),以自己是阿芙蘿黛蒂出生時踏上的白沙為敘事者,透過史詩和傳說讚頌著所愛之人,命運既定的交錯,而自己願永遠折服。
06BZ2XHuW4DzMifa7lIdner98GgsRwLvFStVYTm1
「彷彿萬罪被聖潔的吻所赦免,」這句隱喻的是莎士比亞的羅密歐與茱麗葉裡其中一個橋段。
o4dEg2fnjkyJiL5DTA7HIrCRVqKva6h9PXcUm0uz
收尾的兩句,應該才是主人翁最直接的示愛,用另一種方式說著曖昧的話語「我記得妳,妳還認得出我嗎?」表示兩人的相遇早已命中註定。
dSPN5RqBsmeyv9HOiMQZJ01c8tVEXgu6UlDGkjzx
最後一句雖然若有其事般喚訟對方為阿芙蘿黛蒂(整首詩也直到這裡才講明詩中的人是誰),但其實卻是在讚訟對方的美、喻對方為世上最美的女神。
6WBMH8n1kIe2atzlCFjYKScJiN0mL5OuEshqUoVw
NMSlW7JvqRj43pUoDtFXuQ5PhHgw18GTnramBiIs
羽蕭大解釋的好心酸阿(拍肩)
我也有一段時間沒寫詩了(以前是先從詩開始的)
現在比較愛打小說:)
PS.不過我打詩基本上沒啥押韻可言(冏) 更不用說是英文去打了
比我寫歌詞或詩詞快 = =
辛酸啊,也是啦,不過學不乖的羽蕭,仍然是用這種天真的方式去表達、去愛人。
(笑)雨天晴不用和羽蕭比... 羽蕭本來就在國外長大,專攻英美文學(雖然本科是美術系),雖然回台灣後成為填詞人,但是我的「韻腳」據說還是很有問題
我個人是覺得無所謂,只要詞的感覺傳達到了,唸起來有韻好聽,對我就足夠了。
(這招連好人卡都換不到)
曾有朋友罵:「厚,羽蕭,你一定靠這些詩啊詞啊騙了不少少女芳心吧!」
也有比較委婉的異性友人說:「這樣文情並茂的詩,讓人不動情也難吧。」
但是──
欸!
大家都不知道我的苦衷啊!
1‧這樣的詩,普通人根本看不懂,就連在國外長大的也一樣。就像有人突然寫了一首文言文情詩,收件人滿臉只有問號。
2‧就算看懂好了──這樣赤裸大膽示愛,多數人都被嚇跑了。
以上。
羽蕭百之百的真心話(和經驗) = =|||
結論:
把妹請不要嘗試這招。