全新功能「收藏作家」上線啦!
HOT 閃亮星─肆夕耽美稿件大募集

曾參加過

  • 兩岸文學PK大賽

no name

作者
換人了 / 旁聽生
類別
其它
狀態
已完結(目前0章回)
全書訂購價格
0
537 110
免費章回 0
付費章回 0
總字數 0
收藏數 14
訂購數 免費閱讀
留言數 34
本日人氣 0
本月人氣 0
累積人氣 60836

內容簡介

作者其他作品

校園愛情
First Love
其它
no name
看更多

回應(34)

一點小建議

不要靠朋友衝人氣比較好(我猜這是被丟魚叉的主因),朋友的建議會讓你陷入寫作的盲點,因為你的朋友和你有相同生活經驗,知道你在表達什麼。但是小說是寫給「一般的」讀者看,其它的讀者不見得和你有相同背景和同樣耐心來理解你要表達什麼。<--Stephen King也是這樣建議。
現在的形式看起來比較像寫給朋友看分享的心情筆記,不像小說。
當然對於寫作新手來說,這不是什麼罪大惡極的錯誤,但如果有心成長的話,沉溺在朋友包圍的光環裡對你反而有害。
2010-08-29 10:34 通過電腦版 回應
其實我自己也知道,人氣跟文章成熟度不成正比,一定是被丟叉的原因,呵呵,不過,還真的天天有人上來丟,讓我開始覺得漫有趣的<--樂天的北七
我的寫作,純粹是抒發+紀錄,沒想過要做什麼其他的安排
可是妳的意見,讓我開始有其他的想法,謝謝 ~ ^o^
2010-08-31 10:07 回覆

提醒一下~

這次比賽需要用小說方式呈現哦,你有一個好故事,但總感覺像日記、blog之類的文章。把文字再精修一下,會更好!
2010-08-29 09:54 通過電腦版 回應
謝謝 ~ 我正在檢查了..
不過擔心自己不才 改了好像也沒什麼差別 ......
2010-08-31 09:59 回覆

Great!!!

從一開始抱持著看過、讀過的心境,讀到後面的篇幅愈來愈能體會筆者想將故事記錄下來的感覺,甚至到最後被感動了…

其實抱著讀故事的心情,其實英文、中文似乎也不是這麼的重要,重要的是筆者能否清楚完整的將她的故事呈現出來,並將她的心情傳達給讀者囉!

P.S. 色情資本理論真的很棒!
2010-08-28 00:19 通過電腦版 回應
哈哈
謝謝妳的"Great!!!"
我寫完後 感覺好舒服喔
讀者懂不懂其實我沒那麼在意耶
我寫 只是純粹我想寫 這樣而已 ^o^
2010-08-31 10:03 回覆

8月的post

先謝謝我的好友們幫我衝人氣 明明是寫作新手 卻是點閱率第一
再謝謝其他光臨及點閱的其他朋友 你們批評與指教
因為是寫作新手
我一開始只是一股腦想到什麼打什麼
沒想其他該注意的事
現在初稿已經完成差不多
讓我開始思考要怎麼樣讓大家閱讀容易些
我已經修正之前的用詞 英文部分附上轉譯 讓大家比較容易閱讀
除了幾段我想保留原味的部分
還有排版的部分我也正在學習中

希望 點閱的魚叉越來越少 ^o^
2010-08-27 13:46 通過電腦版 回應

好~~~

利用生活細微之事點綴成一篇輕重緩急分明的文章,就有如死有輕如鴻毛 重如泰山一般,文字間似英非英,似中非中的跳動,讓我隨字起舞,好不愜意,而作者即時遇到了岔路也不曾迷失自我,這個文章值得讓我給妳一顆珍珠外帶一個好~~~~好!!!!!!!!!!!!!!!!!
2010-08-24 00:36 通過電腦版 回應
光是珍珠加好還不能滿足我
請加入藏書 ~ 謝謝 ^^
2010-08-25 22:15 回覆

不會看不懂

為什麼會看不懂?
我英文聯考只考1分也看得懂啊
2010-08-24 00:30 通過電腦版 回應
謝謝妳給我的鼓勵 ~
2010-08-25 22:14 回覆

有趣的理論

色情資本理論很好玩~
感覺滿有道理的!!
可以當作平時一個社交努力的方向~
其實敝人覺得英文也沒什麼不好啦
現在英文如此重要的時代
不會的就查查當作學習知識也不錯阿!!: )
2010-08-22 12:14 通過電腦版 回應
謝謝你~
我前面稿子都有修過了
妳有發現嗎?
2010-08-22 14:37 回覆

我覺得用英文並不是什麼問題(雖然原因是剛好看得懂,而且的確有一些英文若翻成中文就少了那個「感覺」),但是與樓下下有一樣的感覺,整篇文章對話與敘述的比例有些失調了。
加油!
2010-08-18 12:46 通過電腦版 回應
失調啊? 你是說對話太多 背景敘述太少嗎?
我不太明白耶
可以請你再多指教一些嗎?
我很想把這個故事表達完整,我知到寫作方式我還欠缺一些東西,
但就是不太清楚還少哪一些....
如果妳不吝指教~ 就直接指出來讓我去修正吧 ^^
謝謝 ~
2010-08-19 22:57 回覆

看起來是筆者的故事?
原本就是用英文交流,內文裡完全呈現原樣,這樣閱讀起來才有身歷其境的感覺,翻回中文可能就沒這種感覺了,但翻成中文可能大家會比較容易閱讀
魚與熊掌無法兼得 那就要看讀者自己的感覺了

很好
2010-08-18 11:21 通過電腦版 回應
是啊 這是我自己的故事
一開始想隱藏 才用了一堆英文 但,搞得大家看不懂
連自己的朋友們都罵說" 妳寫英文誰有空看"
不過就像你明白的,有些對話翻成中文就沒感覺了
謝謝你的一句"很好"
我會加油 ~
2010-08-19 22:53 回覆

很特別的創作方式,其實中英混用並不是什麼問題(其實加個翻譯就OK了),我也認為創作無國界,曾經看過朋友用台語文創作(然後加註解),那樣也很棒。但這篇讀了幾節後,覺得這個比較像是劇本多過小說了,可能是因為大多都是對話和信件內容,但對於背景的描述太少了。加油 : )
2010-08-16 10:18 通過電腦版 回應
背景的描述會慢慢出現.因為我想用倒敘法的方式
不是刻意的
而是自己的心路歷程真的是越回頭想想一些當時發生的事情
很多道裡是現在才明白跟體會,也才讓我想把這個故事記錄下來
謝謝你的評語喔 我會加油的 ^^
2010-08-19 22:51 回覆
1 2 3 4