全新功能「收藏作家」上線啦!
HOT 閃亮星─肆夕耽美稿件大募集

【遊戲音樂分享】勿懼此夜,你必不迷失

不曉得諸君是否玩過一款名為《激戰   2   (Guild   Wars   2)》的線上多人角色扮演遊戲呢?《激戰   2》很晚才進入華語市場,又是以買斷制為銷售模式,因此並未在台灣帶起風潮(嚴格來說,根本沒有上市)。

然而,在筆者眼中,這是除了《太空戰士   XIV》之外,最讓人欲罷不能、世界觀與劇情宏偉瑰麗,教人一把眼淚一把鼻涕的網路遊戲。

《激戰   2》是款怎麼樣的遊戲呢?這麼說吧,除了它主打靈活、快節奏的戰鬥外,搭配劇情、依地區整體玩家進度觸發的「動態事件」更是一大特色。

與傳統角色扮演遊戲不同,玩家不需要四處尋找   NPC   解任務推進度,而是可以根據自身遊玩風格,走到哪、冒險到哪。若是有任何區域發生「動態事件」,任何玩家皆可參與對應,只要能成功解決事件,所有參與者都會獲得相應獎賞。

「動態事件」並非只是被動參與的選項。有些「動態事件」會以魔物進犯的方式出現。若是玩家撒手不理,很可能會失去重要的據點、資源。也因此,就算彼此不認識,也時常發生陌生玩家合力抗敵的英勇事蹟。

雖說《激戰   2》充滿各式各樣「動態事件」與探索元素,但它同樣有一條主線劇情。

玩家創造角色之初,便會決定角色的「背景」。背景影響到玩家發跡過程所會經歷的故事,而精湛的文本更能讓玩家沉浸在劇情之中。

當玩家獲得認可,即將踏上救世勇者的旅途,一連串不可逆的選項便來到玩家面前。不一樣的選擇不只會決定參與的陣營、獲得的獎勵,更會影響到日後劇情發展,甚至關係到相識夥伴的生死存亡。

筆者記得有一段故事,玩家被迫在完成任務與拯救夥伴之間抉擇。當筆者選擇完成任務,導致   NPC   夥伴被抓走,日後再見面時,卻成為被魔龍操縱的屍偶,那份悲哀,是在其他遊戲中少有的。

《激戰   2》的腳本想必出自惡意滿滿、性喜虐奇的編劇之手。主線劇情中後段,幾乎就是看慢慢有了感情的   NPC   一個一個領便當、再一次又一次以屍偶的身份返回。

「絕望與希望」是這個遊戲劇情很重要的主題。當魔龍肆虐、諸陣營間卻仍無法妥協合作,面對外患內敵,玩家每一個選擇雖然沉重,卻是導向希望的唯一燭火。

若是玩家足夠投入,在完成《激戰   2》的主線劇情後,將其他魔龍一併擊倒,便會觸發一段   CG   動畫,講述玩家如何完成這項豐功偉業。

動畫中,由賽爾維亞籍女歌手阿絲亞‧卡德里克    (Asja   Kadric)   演唱的主題曲【勿懼此夜   Fear   Not   This   Night】,完美為整個遊戲的宏大故事做了回顧。

「勿懼此夜,你必不迷失

(Fear   not   this   night,   you   will   not   go   astray)

縱黑暗降臨,星火仍將循路回歸

(Though   shadows   fall,   still   the   stars   find   the   way)」

縱然危機四伏、暗夜無光,只要把持信念,必不迷失路途。即便是老生常談,但生活很多時候不就如此簡單?

筆者連載中的作品《迷思迪亞‧異界夢迴救世錄》中,曾透過書中角色說出這麼一句話:

「在遊戲裡成為渴望的樣貌,做一場愉悅的夢,又有什麼過錯呢?」

人創造遊戲,將渴望與夢想置於其中,以此為載體,渲染感動與思念。

不論求學、就職、家庭、寫作,人難免遭遇挫折。有時,挫折就像幽迴密林,看不見終點。然而,若果沒有堅持,又怎知黑夜盡頭,黎明將如何璀璨?

也許,俗濫、陳腐的老調,有時正是我們最需要的聲音。一如英雄故事,在人類擁有文字以先,便不斷傳頌至今,不因為其中帶有多少新鮮情結,只因為我們需要跟著「勇者」的腳步,走過黑谷、邁向天光。

(所有圖片版權歸於原作者,圖源來自網路搜索。如有侵犯,將會刪除)

------------------------------------------------

【勿懼此夜   Fear   Not   This   Night】

歌曲連結:https://youtu.be/qOMQxVtbkik

勿懼此夜

Fear   not   this   night

你必不迷失

You   will   not   go   astray

縱黑暗降臨

Though   shadows   fall

星火仍循路回歸

Still   the   stars   find   their   way

寂眠甦醒

Awaken   from   a   quiet   sleep

聆聽風之低語

Hear   the   whispering   of   the   wind

沉默漸濃

Awaken   as   the   silence   grows

孤寂寒夜之中

In   a   solitude   of   the   night

黑暗籠罩大地

Darkness   spreads   throughout   the   land

你憂愁眼眸開啟

And   your   weary   eyes   open   silently

落日吞沒一切

Sunsets   have   forsaken   all

遙遠彼方難追憶

The   most   far   off   horizons

夢魘到訪幽夜中

Nightmares   come   when   shadows   grow

闔眼靜聽緩心搏

Eyes   close   and   heartbeats   slow

勿懼此夜

Fear   not   this   night

你必不迷失

You   will   not   go   astray

縱黑暗降臨

Though   shadows   fall

星火仍循路回歸

Still   the   stars   find   their   way

你隨時可以堅強

And   you   can   always   be   strong

旭日初升時引吭高歌!

Lift   your   voice   with   the   first   light   of   dawn!

黎明僅隔心跳之間

Dawn's   just   a   heartbeat   away

希望就在日出之時

Hope's   just   a   sunrise   away

悠遠曲調旋律

Distant   sounds   of   melodies

此夜呼喚你心

Calling   through   the   night   to   your   heart

極光幻霧歌迴舞動

Auroras,   mists,   and   echoes   dance

在生命孤寂之時

In   the   solitude   of   our   life

請託藏於歌詠間

Pleadings   heard   in   arias

囚於柔美哀傷詞

Gently   grieving   in   captive   misery

絕望之歌黑暗鳴迴

Darkness   sings   a   forlorn   song

希望之聲仍將再起

Yet   our   hope   can   still   rise   up

夢魘到訪幽夜中

Nightmares   come   when   shadows   grow

奮起高歌祈願聲

Lift   your   voice,   lift   your   hope

勿懼此夜

Fear   not   this   night

你必不迷失

You   will   not   go   astray

縱黑暗降臨

Though   shadows   fall

星火仍循路回歸

Still   the   stars   find   their   way

任暗闇奪去夜空

And   though   the   night   sky's   filled   with   blackness

執我之手,無懼奮起

Fear   not,   rise   up,   call   out   and   take   my   hand!

勿懼此夜

Fear   not   this   night

你必不迷失

You   will   not   go   astray

縱黑暗降臨

Though   shadows   fall

星火仍循路回歸

(Still   the   stars   find   their   way)

勿懼此夜

Fear   not   this   night

你必不迷失

You   will   not   go   astray

縱黑暗降臨

Though   shadows   fall

星火仍循路回歸

(Still   the   stars   find   their   way)

你隨時可以堅強

And   you   can   always   be   strong

旭日初升時引吭高歌!

Lift   your   voice   with   the   first   light   of   dawn

黎明僅隔心跳之間

Dawn's   just   a   heartbeat   away

希望就在日出之時

Hope's   just   a   sunrise   away

上一篇回作家的PO

回應(1)


感謝分享 
2018-02-22 12:39 透過電腦版 回應