全新功能「收藏作家」上線啦!
HOT 閃亮星─肆夕耽美稿件大募集

《前言》

      或許,看到男女主角的名字與書摘後,您會立刻猜想到他們是誰。

      他們曾經是我的某個故事裡的小配角;本無意拿出來當作主角的,然而早在2007年,我還在寫“Stand   By   Me”的時候,就是一念之間,他們的輪廓變得好強、好鮮明,於是就將他們拉了出來。

      哈!人生就是這樣充滿著無預期的意外,不是嗎?

      行舟川流之上,驚奇不斷!

      歡迎搭上奇斯的獨木舟,一起,川流而去……

      「川流」這兩字,我是選自一個意念的傳達,總覺得這兩字裡面包含了真實生活中的家庭、親情、友情、故鄉情、學業、生活、未來展望、自我審視和愛情等等的過程與形式。這故事依然是我過去的寫作方向:在故事中寫生活──若是曾讀過我的小說的讀者,大約會知道我為何選用這兩個字了(一笑)。

      《閱讀前》

      作者的幾項說明:

      一、“川流”這小說,關於男女主角部分,都是以第一人稱來表述以連接整個故事,所以,單數篇就是奇斯的主述,雙數篇就是珍妮的主述。

      二、這故事在我的寫作經歷上佔了兩個第一:男女主角均以第一人稱交替來主述這故事。看似容易,其實寫過後,我才知道其中的艱難;另外的第一,這是第一次我將男女主角均設定為西方人的小說。

      三、給優秀文學網過來的讀者:故事的主體大致一樣,但重審版與舊版有些微的不同,特別是前三分之一左右的故事,我重寫了,希望會帶給閱讀過的您一個全新的感受!(這一句於2012-12-04更新)。在優秀我所刊登的版本在前半段部分「有四篇(13-16)」是由其中兩位配角來敘述,這回重審過程中,我決定將主述者縮小只有兩人,至於那部份的故事自然會交還給「奇斯」和「珍妮」來主述。而那兩位配角部分,我將之改寫成為番外篇。

      四、這故事的人物、地點與劇情均為表達意念而產生的創作組合──如有雷同,純屬巧合。

      五、為何選擇這個時候傳這故事的書摘呢?只因為我剛畫完它的書封插畫。我是在手繪時代長大的,一直習於手繪作品,前些日子在整理“川流”這部小說的時候,一時手癢就畫了珍妮的鉛筆稿,感覺不過癮,靈機一動就決定上水彩來當作封面。至於書封面下方的獨木舟是我在加拿大境內的某湖畔所拍的照片,我以合成的方式將之與我的珍妮結合起來。書名,我是以毛筆寫的。實在是因為我的電腦是英文系統,修圖軟體無法打中文,而我又想看看自己的書名是中文字樣後會是怎等模樣,所以就只能這樣作合成效果(唉)。以後有的中文電腦後,我應該會重作書封的。

      拙陶    2012-11-29

回書本頁下一章