HOT 閃亮星─藤山 紫稿件大募集

俗擱有力

台語“俗擱有力”的第一個字,代表的是“土”的意思~是潮流的反義詞。因為兩岸電視或網路的互相傳播,有人發現中國節目裡也使用到這個字,不過,他們使用的字型是“怂”(就是繁體字中慫恿的慫),可是在中國此字的意思比較偏向調侃別人“笨蛋”的意思,聽說是北京人很古老的用法。正確來說,兩地這個一模一樣的發音應該都沒有一個真正的字型、而且意思是不一樣的!

#我是文科阿姨

上一篇回作家的PO下一篇

回應(0)