農曆新年 稿費匯款時間調整
HOT 閃亮星─瑭碧調整信箱公告耽美稿件大募集

〈邶風‧擊鼓〉 一個被誤用多年的詩

    前些天,我求著媽媽帶我到書店買一本書,後來我看上了一本書—天上有顆孤獨星:照亮世人獨行時。

    回到家後,我興致勃勃的翻開了書,書中有一首詩令我深受感動,那就是〈邶風‧擊鼓〉。

    聽到詩名便知是一首與打仗有關的詩,然而既然是打仗的詩那麼為何會被人誤用為告白的詩呢?原因就在於裡頭有一句「執子之手,與子偕老。」

    「拉着你的手,和你一起老去。」聽起來確實浪漫,但是卻是用在男人對男人身上,這就代表著兩個(或一群)男人約定要「要活,一起活;要死,也要一起死。」多麼重情重義啊!

    《詩經》-〈邶風‧擊鼓〉

擊鼓其鏜,踊躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

翻成白話文是這樣的:「擊鼓的聲音震響,兵將奮勇操練。有的修路築城牆,偏偏我到南方從軍。跟隨孫子仲,平定陳、宋兩國。不允許我歸國,使我憂心忡忡。何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料牠已入森林。生死聚散,我曾經對你說,拉着你的手,和你一起老去。只怕你我此分離,沒有緣分再相會。只怕你我此分離,無法堅定守信約。」

    這是一個小兵的心聲。一開始感到無助,心裡想著:「為何是我去當兵?」對於突如其來的徵招頗為無奈。後來與同隊的人結識,一起相約著「不能同生,亦要共死」豈料敵軍真的來了,但自己的戰馬卻突然消失,他循著腳印來到了森林之中。當他要帶著馬返回戰場時,曾經的友人已戰死沙場。此時,他悲慟的憶起曾經的諾言,但如今生死分離,他已無法守信。

    這首詩出自詩經,完全反映了當時小兵的種種心情。從無助,到遇見有人的欣喜之情,至生死相離的悲痛,怪自己為被諾言,那又如何?對方早已逝世…

    個人認為身在現代真的幸福多了,不必經歷烽火,也不必受生死相離的身心打擊。如果我是那名兵,我會立刻在找到馬時,趁機逃跑,不是怕死,而是怕回來時,故人已不在。

回作家的PO

回應(0)