2024/1/1起申請的稿費,匯款日改為一個月兩次
HOT 閃亮星─真月耽美稿件大募集

迎風而立(風立ちて「RAISER OF GALES」)

他回到祖國日本之後,他因為思念阿純以及書蓮的關係而導致憂鬱而生了一場大病,可是,原本一直受二郎照顧的菜穗子卻在這個時候反過來照顧他,原本以為自己在作夢的二郎卻在此時發現她的毒癮已經趨於穩定狀態,吸毒的次數也慢慢減少,這究竟是怎麼一回事呢?

原來,在二郎上戰場作戰時,她的祖父源造特別聘請多位專業的醫生給菜穗子做治療,不管怎麼樣都一定要把她的毒癮治好,卻沒想到還沒看見菜穗子康復的時候,他卻因為祖國戰敗切腹自殺結束了自己的性命…

可是,現實生活中,菜穗子並沒有因為這樣而戒掉毒癮…!?

因為一個人染上毒癮之後是沒有那麼容易遠離毒品…

所以,菜穗子的毒癮根本沒有完全康復…

雖然這樣,但一心想拯救在日本軍國主義下卑躬屈膝的二郎,菜穗子就算死也要將他從裡頭給拉出來,因為這麼做也是為了二郎著想,況且她也不願意讓自己心愛的人成為軍國主義下的犧牲品…

就在那生活艱困的戰爭期間,在戰場上奮勇殺敵的二郎,卻不曉得自己心愛的菜穗子卻因為長期吸毒的關係,而導致身心俱疲的狀態,雖然父親里見曾經嘗試著讓她遠離毒品,可是看到菜穗子那痛苦掙扎的模樣,他也只能忍痛任憑她的毒癮發作…

實際上,二郎自己也很清楚,因為菜穗子是為了他而染上毒癮的…

關於這件事,他也要扛起重大的責任,不能推卸給任何人…

吸毒,讓菜穗子逃避現實,不敢面對真實殘酷的一切的她需要更多的毒品來滿足自己。

染上毒癮的菜穗子為了取得毒品,還不時使用不正當的手段從販賣毒品的商人手中取得毒品,她也因為這樣而有了竊盜的行為!?

那就是暗中去偷取父親里見辛辛苦苦的所賺來的錢。

雖然這一切全被父親看在眼裡,但是他不敢當面點破,可是又不能因為這樣而讓自己唯一的女兒偷竊的行為更加囂張。

終於,有一天…

[啪!]菜穗子的父親一巴掌重重打在她的臉頰上。

[爸爸…]流著眼淚的菜穗子看著站在眼前的父親。

里見:[妳這個不知羞恥的小偷!我們里見家裡面是不允許有這樣的人存在!]

里見對她大聲咆哮。

自從那一次的事情發生之後,菜穗子就再也不敢偷拿父親的錢去購買毒品。

發誓要幫助菜穗子遠離這種情況的二郎一開始決定狠下心來用非常不人道的方式來抑制毒癮發作的她,那死命的掙扎與淒厲的喊叫聲完全在他眼前耳中揮之不去,但這是為了拯救她唯一的辦法,就這樣,漫長的歲月很快就過去了…

為了讓自己的內心平靜下來,再加上想揮別混亂的思緒,於是在某個炎熱的夏季,二郎一個人攜帶著行李來到了座落在輕井澤的一家旅館度假。

在那裡,令他感到訝異的是,菜穗子跟父親里見居然也暫時住在這間旅館。

當他看見心愛的菜穗子再度出現在自己眼前時,情緒激動的二郎將她緊緊的擁抱在懷中,兩人閉上雙眼互相親吻。

二郎:[妳的毒癮一定會戒得掉的,因為我相信妳…菜穗子…我永遠待在妳身邊守護著妳。]

在某一天傍晚,二郎為了跟菜穗子還有父親里見商談今晚舉行餐宴的事宜而獨自一人到露天咖啡座抽菸等人,這時,四周慢慢安靜了下來,只有在草叢與池塘裡不時傳來蟲與青蛙的叫聲,那聲音慢慢交織成一首奇妙的交響樂。

就在他沉溺在其中的時候,一個神祕的德國人出現在自己身邊!?

德國人:[請問一下我可以坐在這裡嗎?]

德國人用流利的日語問他,感到寂寞的二郎也不好意思拒絕,於是對他說:[…可以,坐吧!]

後來,這名德國人對二郎做自我介紹,他的名字叫做漢斯.卡斯特魯普,為了休假而遠從德國來到這裡,目前的身分是一名小說家,寫過不少膾炙人口的小說。

卡斯特魯普深深地吐了一大口菸之後對二郎說:[我現在抽的是德國製的香菸,不過對於我而言是最後一根了,真是感到悲哀。]

二郎:[我能理解你的心情,因為我在以前也經歷過這種情況。]

二郎看著他頻頻點頭,因為他自己以前也是一樣。

卡斯特魯普:[你在以前曾經到德國考察,也去過德紹市,對吧?]

卡斯特魯普吸了一口菸之後問他,但是二郎被這麼一問卻愣住了,他睜大眼睛看著眼前這位陌生的德國人,難不成他真實的身分不是一名小說家!?

二郎:[對不起,先生,難不成你是一名偵探?要不然怎麼會知道我的事情?]

二郎感到有些畏懼地問他,因為他不明白這位名叫卡斯特魯普的德國人會對自己的事情瞭若指掌。

卡斯特魯普:[你不只是一名飛機設計師,還是一位日本關東軍的士兵,而且經常閱讀德國的飛機雜誌,再加上日本的飛機設計師都會去位於德國的德紹市做考察,哈哈哈~]

在說明原因,了解真相之後,二郎總算卸下他的心防,與卡斯特魯普在露天咖啡座裡一起放聲大笑。

二郎&卡斯特魯普:[哈哈哈~]

二郎:[我雖然是近視眼,不能開飛機,但是我會設計飛機。]

卡斯特魯普笑著回應他:[我也不會駕駛飛機啊!]

(註:二郎並不是不會開飛機,要不然他怎麼可能會去轟炸中國上海以及美國珍珠港。)

二郎:[說得一點都沒錯啊!]

二郎搔搔自己的頭髮之後笑著回應他,可是,接下來,卡斯特魯普說的一句話讓他愣住了!?

卡斯特魯普:[你在德國德紹市考察的那一段時間,與你有一面之緣的容克斯博士會被追捕。]

他神祕的對二郎說,那蔚藍色的瞳孔中流露出詭異的光芒注視著他…

二郎:[被追捕!?]

二郎愣了一下,但是他還是想辦法讓自己鎮定,安靜的繼續聽卡斯特魯普描述事情的經過。

[因為他跟德國政府發生口角衝突,鬧翻了整個議院。]他微笑的看著二郎說。

二郎:[您的意思是他對希特勒(德語:Adolf   Hitler「阿道夫.希特勒」,1889年4月20日-1945年4月30日)政權感到不滿?]

他一臉疑惑,不明白這件事的發生原因,就在二郎想繼續追問下去的時候,卻被卡斯特魯普說的一句話給打斷了

卡斯特魯普:[那完全就是一個流氓集團。]

他吸了一小口菸,並用雙眼環顧一下四周的夜景,彷彿沉溺在其中似的。

卡斯特魯普:[…這裡不錯啊,四周圍沒有蚊子,也不會覺得很悶熱,生菜沙拉(クレソン「サラダ」)也十分美味,確實是一個忘記煩惱的好地方。]

卡斯特魯普輕鬆的對二郎說著,而他也從口袋中拿出剩下沒幾根菸的日本製櫻桃(チェリー「Cherry」)牌香菸菸盒遞給卡斯特魯普看,要他試一試東洋品牌的香菸。

二郎:[要不要試試這個,這是我常抽的日本菸。]二郎對他說。

卡斯特魯普:[謝謝。]

卡斯特魯普隨手從菸盒中拿了一根香菸並熟練的將它用打火機點著,隨後深深的吸了一大口,看到老外這個樣子,二郎還以為他不習慣抽日本菸呢!

卡斯特魯普:[今晚真是個美妙的夜晚,說到這裡讓我想起(Der   Zauberberg「魔山」)。]

卡斯特魯普對他說,而二郎一聽到這個熟悉的字眼,不免探出身子問他:[請問一下你是指保羅.湯瑪斯.曼(Paul.Thomas.Mann,1875年6月6日-1955年8月12日。)撰寫的小說「魔山」嗎?]

卡斯特魯普:[那裡是一個可以忘記世俗的好地方…忘記煩惱…忘記痛苦…忘記所有的一切…日本現在就是這樣…忘記自己不顧國際聯盟譴責而在中國東北強行建立滿州國…忘記自己在國際上成為孤兒…忘記自己現在與世界各國互相敵對…忘記自己為了侵略別國的領土而發動戰爭…日本這個盡幹蠢事的國家會因此而走上滅亡的道路…德國也是一樣,總有一天也會毀滅…]

卡斯特魯普這時說話的語氣變得既緩慢又神秘,讓二郎忍不住打了一個寒顫!?

[那你應該不會贊同德國、義大利與日本站在同一條陣線上並肩作戰吧?]二郎又開口問他。

卡斯特魯普:[肯定會的,所以要盡快阻止他們的行動,還有,如果日本以後要向全世界宣戰的話最好不要找德國和義大利當盟友,特別是義大利,因為拿它跟德國相比,義大利會顯得比較低調…]

卡斯特魯普的雙眼認真的看著二郎並對他點點頭,並吐了一大口菸,希望二郎能夠理解剛才他說的話。

就在這個時候,菜穗子的父親里見快步走到他身邊,並對二郎說:[真是很對不起,讓你久等了。]

[菜穗子感冒發燒了,身體不適,所以我想請你允許我們取消今天晚上的餐宴。]里見滿懷歉意的說著。

二郎:[好的,我明白了,麻煩請替我向她轉達,請保重自己的身體。]

二郎知道事情的真相之後便對他點點頭,並要求里見幫自己轉達對菜穗子的問候。

里見:[負責替她診療的醫生就快要到旅館了,我先走一步,告辭。]

里見話一說完就轉身離開露天咖啡座,只留下二郎一個人待在原地看著他離去的背影,可是那名神秘的德國人卡斯特魯普卻在此時消失的無影無蹤!?

夜晚降臨…

整個輕井澤旅館沉浸在歡樂的宴會當中…

卡斯特魯普高興的彈起鋼琴,並扯開喉嚨高聲唱起歌來。

卡斯特魯普:[Wein   ich~?♪

Lach   ich~?♪

Träum   ich~?♪

Wach   ich~?♪

Heut   weiß   ich   nicht~♪

was   ich   tu~.♪

Wo   ich   gehe~,♪

wo   ich   stehe~,♪

lachen   die   Menschen   mir   zu~!♪

Heut   werden   alle   Märchen   wahr~!♪

Heut   wird   mir   alles   klar~.♪「德語」

中文翻譯:

(我該哭嗎~?♪

我該笑嗎~?♪

我在作夢嗎~?♪

我醒著嗎~?♪

今天我不知道~,♪

不知道我在做什麼~。♪

無論我走去哪兒~,♪

無論我站在哪兒~,♪

人們總是在嘲笑著我~!♪

但是今天所有的童話故事都要美夢成真了~!♪

所以今天我會更明白所有的事情~:♪)]

二郎&里見:[Das   gibt's   nur   einmal~,♪

das   kommt   nicht   wieder~.♪

Das   ist   zu   schön~,♪

um   wahr   zu   sein~.♪

So   wie   ein   Wunder~♪

fällt   auf   uns   nieder~♪

vom   Paradies   ein   gold'ner   Schein~.♪「德語」

中文翻譯:

(唯有這麼一次~,♪

不會再有一次~,♪

這真是太美妙了所以我不敢相信這是真的~♪

它就像個奇蹟~♪

就像是來自天堂的金色光芒~♪

永遠照耀著我們~♪)]

卡斯特魯普&二郎、里見:[Das   gibt's   nur   einmal~,♪

das   kommt   nicht   wieder~,♪

das   ist   vielleicht   nur   Träumerei~!♪

Das   kann   das   Leben   nur   einmal   geben~♪

vielleicht   ist's   morgen   schon   vorbei~!♪

Das   kann   das   Leben   nur   einmal   geben~♪

denn   jeder   Frühling   hat   nur   einen   Mai~.♪「德語」

中文翻譯:

(唯有這麼一次~,♪

不會再有一次也許這只是在作白日夢而已~!♪

這只會在人生過程中發生一遍~,♪

或許明天就沒有機會了~!♪

就像每一年的春天~♪

只會有一個五月~♪)]

卡斯特魯普:[Jedes   Pärchen   glaubt   das   Märchen~.♪

Liebe   hat   ewig   Bestand~!♪

Doch   du   weißt   es,einmal   heißt   es~:♪

Reich   mir   zum   Abschied   die   Hand~!♪

Dann   ist   der   Himmel   nicht   mehr   blau~!♪

Dann   weißt   du's   ganz   genau~.♪「德語」

中文翻譯:

(每一對情侶都相信童話故事~。♪

愛將永不止息~!♪

遞給我妳的手,向我道別~♪

天空的彼端不再蔚藍~♪

事情接下來的一切只有妳知道~:♪)]

卡斯特魯普&二郎、里見:[Das   gibt's   nur   einmal~,♪

das   kommt   nicht   wieder~♪

Das   ist   zu   schön~,♪

um   wahr   zu   sein~.♪

So   wie   ein   Wunder~♪

fällt   auf   uns   nieder~♪

vom   Paradies   ein   gold'ner   Schein~.♪

Das   kann   das   Leben   nur   einmal   geben~♪

denn   jeder   Frühling   hat   nur   einen   Mai~.♪「德語」

中文翻譯:

(唯有這麼一次~,♪

不會再有一次~,♪

這真是太美妙了所以我不敢相信這是真的~♪

它就像個奇蹟~♪

就像是來自天堂的金色光芒~♪

永遠照耀著我們~♪

唯有這麼一次~,♪

就像每一年的春天~♪

只會有一個五月~。♪)]

「Das   gibt's   nur   einmal(唯有這麼一次)[ただ一度だけ]」

作詞:Robert.Gilbert

作曲:Werner.Richard.Heymann

註:1931年德國電影「Der   Kongress   tanzt(會議謾舞)[会議は踊る]」中著名的插曲。

熱烈的掌聲不停的響著…

上一篇回作家的PO下一篇

回應(0)