全新功能「收藏作家」上線啦!
HOT 閃亮星─肆夕耽美稿件大募集

基督徒、希臘人、中國人

4.       Christian,   Greek   and   Chinese

There   are   several   views   of   mankind,   the   traditional   Christian   theological   view,   the   Greek   pagan   view,   and   the   Chinese   Taoist-Confucianist   view.   (I   do   not   include   the   Buddhist   view   because   it   is   too   sad.)   Deeper   down   in   their   allegorical   sense,   these   views   after   all   do   not   differ   so   much   from   one   another,   especially   when   the   modern   man   with   better   biological   and   anthropological   knowledge   gives   them   a   broader   interpretation.   But   these   differences   in   their   original   forms   exist.

The   traditional,   orthodox   Christian   view   was   that   man   was   created   perfect,   innocent,   foolish   and   happy,   living   naked   in   the   Garden   of   Eden.   Then   came   knowledge   and   wisdom   and   the   Fall   of   Man,   to   which   the   sufferings   of   man   are   due,   notably   (1)   work   by   the   sweat   of   one’s   brow   for   man,   and   (2)   the   pangs   of   labor   for   women.   In   contrast   with   man’s   original   innocence   and   perfection,   a   new   element   was   introduced   to   explain   his   present   imperfection,   and   that   is   of   course   the   Devil,   working   chiefly   through   the   body,   while   his   higher   nature   work   through   the   soul.   When   the   “soul”   was   invented   in   the   history   of   Christian   theology   I   am   not   aware,   but   this   soul   became   a   something   rather   than   a   function,   an   entity   rather   than   a   condition,   and   it   sharply   separated   man   from   the   animals,   which   have   no   souls   worth   saving.   Here   the   logic   halts,   for   the   origin   of   the   Devil   had   to   be   explained,   and   when   the   medieval   theologians   proceeded   with   their   scholastic   logic   to   deal   with   the   problem,   they   got   into   a   quandary.   They   could   not   have   very   well   admitted   that   the   Devil,   who   was   Not-God,   came   from   God   himself,   nor   could   they   quite   agree   that   in   the   original   universe,   the   Devil,   a   Not-God,   was   co-eternal   with   God.   So   in   desperation   they   agreed   that   the   Devil   must   have   been   a   fallen   angel   which   rather   begs   the   question   of   the   origin   of   devil   (for   there   still   must   have   been   another   Devil   to   tempt   this   fallen   angel),   and   which   is   therefore   unsatisfactory,   but   they   had   to   leave   it   at   that.   Nevertheless   from   all   this   followed   the   curious   dichotomy   of   the   spirit   and   the   flesh,   a   mythical   conception   which   is   still   quite   prevalent   and   powerful   today   in   affecting   our   philosophy   of   life   and   happiness.  

Then   came   the   Redemption,   still   borrowing   from   the   current   conception   of   the   sacrificial   lamb,   which   went   still   farther   back   to   the   idea   of   a   God   Who   desired   the   smell   of   roast   meat   and   could   not   forgive   for   nothing.   From   the   Redemption,   at   one   stroke   a   means   was   found   by   which   all   sins   could   be   forgiven,   and   a   way   was   found   for   perfection   again.   The   most   curious   aspect   of   Christian   thought   is   the   idea   of   perfection.   As   this   happened   during   the   decay   of   the   ancient   worlds,   a   tendency   grew   up   to   emphasize   the   afterlife,   and   the   question   of   salvation   supplanted   the   question   of   happiness   or   simple   living   itself.   The   notion   was   how   to   get   away   from   this   world   alive,   a   world   which   was   apparently   sinking   into   corruption   and   chaos   and   doomed.   Hence   the   overwhelming   importance   attached   to   immortality.   This   represents   a   contradiction   of   the   original   Genesis   story   that   God   did   not   want   man   to   live   forever.   The   Genesis   story   of   the   reason   why   that   Adam   and   Eve   were   driven   out   of   the   Garden   of   Eden   was   not   that   they   had   tasted   of   the   Tree   of   Knowledge,   as   is   popularly   conceived,   but   the   fear   lest   they   should   disobey   a   second   time   and   eat   the   Tree   of   Life   and   live   forever:

And   the   Lord   God   said,   Behold,   the   man   is   become   as   one   of   us,   to   know   good   and   evil:   and   now,   lest   he   put   forth   his   hand,   and   take   also   of   the   tree   of   life,   and   eat,   and   live   forever:

Therefore   the   Lord   God   sent   him   forth   from   the   garden   of   Eden,   to   till   the   ground   from   whence   he   was   taken.  

So   he   drove   out   the   man;   and   he   placed   the   east   of   the   garden   of   Eden   cherubims,   and   a   flaming   sword   which   turned   every   way,   to   keep   the   way   of   the   tree   of   life.  

The   Tree   of   Knowledge   seemed   to   be   somewhere   in   the   center   of   the   garden,   but   the   Tree   of   Life   was   near   the   eastern   entrance,   where   for   all   we   know,   cherubims   are   still   stationed   to   guard   the   approach   by   men.

All   in   all,   there   is   still   a   belief   in   total   depravity,   that   enjoyment   of   this   life   is   sin   and   wickedness,   to   be   uncomfortable   is   to   be   virtuous,   and   that   on   the   whole   man   cannot   save   himself   except   by   a   greater   power   outside.   The   doctrine   of   sin   is   still   the   basic   assumption   of   Christianity   as   generally   practiced   today,   and   Christian   missionaries   trying   to   make   converts   generally   start   out   by   impressing   upon   the   party   to   be   converted   a   consciousness   of   sin   and   of   the   wickedness   of   human   nature   (which   is,   of   course,   the   sine   qua   non   for   the   need   of   the   ready-made   remedy   which   the   missionary   has   up   his   sleeve).   All   in   all,   you   can’t   make   a   man   a   Christian   unless   you   first   make   him   believe   he   is   a   sinner.   Some   one   has   said   rather   cruelly,   “Religion   in   country   has   so   narrowed   down   to   the   contemplation   of   sin   that   a   respectable   man   does   not   any   longer   dare   to   show   his   face   in   the   church.”

The   Greek   pagan   world   was   a   different   world   by   itself   and   therefore   their   conception   of   man   was   also   quite   different.   What   strikes   me   most   is   that   the   Greeks   made   their   Gods   like   men,   while   the   Christians   desired   to   make   men   like   gods.   That   Olympian   company   is   certainly   a   jovial,   amorous,   loving,   lying,   quarreling   and   vow-breaking,   petulant   lot;   hunt-loving,   chariot-riding   and   javelin-throwing   like   the   Greeks   themselves—a   marrying   lot,   too,   and   having   unbelievably   many   illegitimate   children.   So   far   as   the   difference   between   gods   and   men   is   concerned,   the   gods   merely   had   divine   powers   of   hurling   thunderbolts   in   heaven   and   raising   vegetation   on   earth,   were   immortal,   and   drank   nectar   instead   of   wine—the   fruits   were   pretty   much   the   same.   One   feels   one   can   be   intimate   with   this   crowd,   can   go   hunting   with   a   knapsack   on   one’s   back   with   Apollo   or   Athene,   or   stop   Mercury   on   the   way   and   chat   with   him   as   with   a   Western   Union   messenger   boy,   and   if   the   conversation   gets   to   interesting,   we   can   imagine   Mercury   saying,   “Yeah.   Okay.   Sorry,   but   I’ll   have   to   run   along   and   deliver   this   message   at   72nd   street.”   The   Greek   men   were   not   divine,   but   the   Greek   Gods   were   human.   How   different   from   the   Christian   God!   And   so   the   gods   were   merely   another   race   of   men,   a   race   of   giants,   gifted   with   immortality,   while   men   on   earth   were   not.   Out   of   this   background   came   some   of   the   most   inexpressibly   beautiful   stories   of   Demeter   and   Proserpina   and   Orpheus.   The   belief   in   the   gods   was   taken   for   granted,   for   even   Socrates,   when   he   was   about   to   drink   hemlock,   proposed   a   libation   to   the   gods   to   speed   him   on   his   journey   from   this   world   to   the   next.   This   was   very   much   like   the   attitude   of   Confucius.   It   was   necessarily   so   in   that   period;   in   that   attitude   toward   man   and   God   the   Greek   spirit   would   take   in   the   modern   world   there   is   unfortunately   no   chance   of   knowing.   The   Greek   pagan   world   was   not   modern,   and   the   modern   Christian   world   is   not   Greek.   That’s   the   pity   of   it.

On   the   whole   it   was   accepted   by   the   Greeks   that   man’s   was   a   mortal   lot,   subject   sometimes   to   a   cruel   fate.   That   once   accepted,   man   was   quite   happy   as   he   was,   for   the   Greeks   loved   this   life   and   this   universe,   and   were   interested   in   understanding   the   good,   the   true,   and   the   beautiful   in   life,   besides   being   fully   occupied   in   scientifically   understanding   the   physical   world.   There   was   no   mythical   “Golden   Period”   in   the   sense   of   Garden   of   Eden,   and   no   allegory   of   the   Fall   of   Man;   the   Hellenes   themselves   were   but   human   creatures   transformed   from   pebbles   picked   up   and   thrown   over   their   shoulders   by   Deucalion   and   his   wife   Pyrrha,   as   they   were   coming   down   to   the   plain   after   the   Great   Flood.   Disease   and   cares   were   explained   comically;   they   came   through   the   uncontrollable   desire   of   a   young   woman   to   open   and   see   a   box   of   jewels—Pandora’s   Box.   The   Greek   fancy   was   beautiful.   They   took   human   nature   largely   as   it   was;   the   Christians   might   say   they   were   “resigned”   to   the   motal   lot.   But   it   was   so   beautiful   to   be   mortal:   there   was   free   room   for   the   exercise   of   understanding   and   the   free,   speculative   spirit.   Some   of   the   Sophists   thought   man’s   nature   good,   and   some   thought   man’s   nature   bad,   but   there   wasn’t   the   sharp   contradiction   of   Hobbes   and   Rousseau.   Finally,   in   Plato,   man   was   seen   to   be   a   compound   of   desires,   emotions,   and   thought,   and   ideal   human   life   was   the   living   together   in   harmony   of   these   three   parts   of   his   being   under   the   guidance   of   wisdom   or   true   understanding.   Plato   thought   “ideas”   were   immortal,   but   individual   souls   were   either   base   or   noble,   according   as   they   loved   justice,   learning,   temperance   and   beauty   or   not.   The   soul   also   acquired   an   independent   and   immortal   existence   in   Socrates;   as   we   are   told   in   “Phaedo,”   “When   the   soul   exists   in   herself,   and   is   released   from   the   body,   and   the   body   is   released   from   the   soul,   what   is   this   but   death?”   Evidently   the   belief   in   immortality   of   the   human   soul   is   something   which   the   Christian,   Greek,   Taoist,   and   Confucianist   views   have   in   common.   Of   course   this   is   nothing   to   be   jumped   at   by   modern   believers   in   the   immortality   of   the   soul.   Socrates’   belief   in   immortality   would   probably   mean   nothing   to   a   modern   man,   because   many   of   his   premises   in   support   of   it,   like   re-incarnation,   cannot   be   accepted   by   the   modern   man.  

The   Chinese   view   of   man   also   arrived   at   the   idea   that   man   is   the   Lord   of   the   Creation   (“Spirit   of   the   Ten   Thousand   Things”),   and   in   the   Confucianist   view,   man   ranks   as   the   equal   of   heaven   and   earth   in   the   “Trio   of   Geniuses.”   The   background   was   animistic:   everything   was   alive   or   inhabited   by   a   spirit—mountains,   rivers,   and   everything   that   reached   a   grand   old   age.   The   winds   and   thunders   were   spirits   themselves;   each   of   the   great   mountains   and   each   river   was   ruled   by   a   spirit   who   practically   owned   it;   each   kind   of   flower   had   a   fairy   in   heaven   attending   to   its   seasons   and   its   welfare,   and   there   was   a   Queen   of   All   Flowers   whose   birthday   came   on   the   twelfth   day   of   the   second   moon;   every   willow   tree,   pine   tree,   cypress,   fox   or   turtle   that   reached   a   grand   old   age,   say   over   a   few   hundred   years,   acquired   by   that   very   fact   immortality   and   became   a   “genius.”

With   this   animistic   background,   it   is   natural   that   man   is   also   considered   a   manifestation   of   spirit.   This   spirit,   like   all   life   in   the   entire   universe,   is   produced   by   the   union   of   the   male,   active,   positive   or   yang   principle,   and   the   female,   passive,   negative,   or   yin   principle—which   is   really   no   more   than   a   lucky,   shrewd   guess   at   positive   and   negative   electricity.   When   this   spirit   becomes   incarnated   in   a   human   body,   it   is   called   p’o;   when   unattached   to   a   body   and   floating   about   as   spirit   it   is   called   hwen.   (A   man   of   forceful   personality   or   “spirits”   is   spoken   of   as   having   a   lot   of   p’oli,   or   p’o-energy.)   After   death,   this   hwen   continues   to   wander   about.   Normally   it   does   not   bother   people,   but   if   no   one   buries   and   offers   sacrifices   to   the   deceased,   the   spirit   becomes   a   “wandering   ghost,”   for   which   reason   an   All   Soul’s   Day   is   set   apart   on   the   fifteenth   day   of   the   seventh   moon   for   a   general   sacrifice   to   those   drowned   in   water   or   dead   and   unburied   in   a   strange   land.   Also,   if   the   deceased   was   murdered   or   died   suffering   a   wrong,   the   sense   of   injustice   in   the   ghost   compels   it   to   hang   about   and   cause   trouble   until   the   wrong   is   avenged   and   the   spirit   is   satisfied.   Then   all   trouble   is   stopped.  

While   living,   man,   who   is   spirit   taking   shape   in   a   body,   necessarily   has   certain   passions,   desires,   and   a   flow   of   “vital   energy,”   or   in   more   easily   understood   English,   just   “nervous   energy.”   In   and   for   themselves,   these   are   neither   good   nor   bad,   but   just   something   given   and   inseparable   from   the   characteristically   human   life.   All   men   and   women   have   passion,   natural   desires   and   noble   ambitions,   and   also   a   conscience;   they   have   sex,   hunger,   fear,   anger,   and   are   subject   to   sickness,   pain,   suffering   and   death.   Culture   consists   in   bringing   about   the   expression   of   these   passions   and   desires   in   harmony.   That   is   the   Confucianist   view,   which   believes   that   by   living   in   harmony   with   this   human   nature   given   us,   we   can   become   the   equals   of   heaven   and   earth,   as   quoted   at   the   end   of   chapter   VI.   The   Buddhists,   however,   regard   the   mortal   desires   of   the   flesh   essentially   as   the   medieval   Christians   did—they   are   a   nuisance   to   be   done   away   with.   Men   and   women   who   are   too   intelligent,   or   inclined   to   think   too   much,   sometimes   accept   this   view   and   become   monks   and   nuns;   but   on   the   whole,   Confucian   good   sense   forbids   it.   Then   also,   with   a   Taoistic   touch,   beautiful   and   talented   girls   suffering   a   harsh   fate   are   regarded   as   “fallen   fairies,”   punished   for   having   mortal   thoughts   or   some   neglect   of   duty   in   heaven   and   sent   down   to   this   earth   to   live   through   a   predestined   fate   of   mortal   sufferings.  

Man’s   intellect   is   considered   as   a   flow   of   energy.   Literally   this   intellect   is   “spirit   of   a   genius”   (chingshen),   the   word   “genius”   being   essentially   taken   in   the   sense   in   which   we   speak   of   fox   genii,   rock   genii   and   pine   genii.   The   nearest   English   equivalent   is,   as   I   have   suggested,   “vitality”   or   “nervous   energy,”   which   ebbs   and   flows   at   different   times   of   the   day   and   of   the   person’s   life.   Every   man   born   into   this   world   starts   out   with   certain   passions   and   desires   and   this   vital   energy,   which   run   their   course   in   different   cycles   through   childhood,   youth,   maturity,   old   age   and   death.   Confucius   said,   “When   young,   beware   of   fighting;   when   strong,   beware   of   sex;   and   when   old,   beware   of   possession,”   which   simply   means   that   a   boy   loves   fighting,   a   young   man   loves   women,   and   an   old   man   loves   money.

Faced   with   this   compound   of   physical,   mental   and   moral   assets,   the   Chinese   takes   an   attitude   toward   man   himself,   as   toward   all   other   problems,   which   may   be   summed   up   in   the   phrase:   “Let   us   be   reasonable.”   This   is   an   attitude   of   expecting   neither   too   much   nor   too   little.   Man   is,   as   it   were,   sandwiched   between   heaven   and   earth,   between   idealism   and   realism,   between   lofty   thoughts   and   the   baser   passions.   Being   so   sandwiched   is   the   very   essence   of   humanity;   it   is   human   to   have   thirst   of   knowledge   and   thirst   for   water,   to   love   a   good   idea   and   a   good   dish   of   pork   with   bamboo   shoots,   and   to   admire   a   beautiful   saying   and   a   beautiful   woman.   This   being   the   case,   out   world   is   necessarily   an   imperfect   world.   Of   course   there   is   a   chance   of   taking   human   society   in   hand   and   making   it   better,   but   the   Chinese   do   expect   either   perfect   peace   or   perfect   happiness.   There   is   a   story   illustrating   this   point   of   view.   There   was   a   man   who   was   in   Hell   and   about   to   be   re-incarnated,   and   he   said   to   the   King   of   Re-incarnation,   “If   you   want   me   to   return   to   the   earth   as   a   human   being,   I   will   go   only   on   my   own   conditions.”   “And   what   are   they?”   asked   the   King.   The   man   replied,   “I   must   be   born   the   son   of   a   cabinet   minister   and   father   of   a   future   ‘Literally   Wrangler’   (the   scholar   who   comes   out   first   at   the   national   examinations).   I   must   have   ten   thousand   acres   of   land   surrounding   my   home   and   fish   ponds   and   fruits   of   every   kind   and   a   beautiful   wife   and   pretty   concubines,   all   good   and   loving   to   me,   and   rooms   stocked   to   the   ceiling   with   gold   and   pearls   and   cellars   stocked   full   of   grain   and   trunks   chockful   of   money,   and   I   myself   must   be   a   Grand   Councilor   or   a   Duke   of   the   First   Rank   and   enjoy   honor   and   prosperity   and   live   until   I   am   a   hundred   years   old.”   And   the   King   of   the   Re-incarnation   replied,   “If   there   was   such   a   lot   on   earth,   I   would   go   and   be   re-incarnated   myself,   and   not   give   it   to   you!”

The   reasonable   attitude   is,   since   we’ve   got   this   human   nature,   let’s   start   with   it.   Besides,   there   is   no   escaping   from   it   anyway.   Passions   and   instincts   are   originally   good   or   originally   bad,   but   there   is   not   much   use   taking   about   them,   is   there?   On   the   other   hand,   there   is   the   danger   of   our   being   enslaved   by   them.   Just   stay   in   the   middle   of   the   road.   This   reasonable   attitude   creates   such   a   forgiving   kind   of   philosophy   that,   at   least   to   a   cultured,   broad-minded   scholar   who   lives   according   the   spirit   of   reasonableness,   any   human   error   or   misbehavior   whatsoever,   legal   or   moral   or   political,   which   can   be   labeled   as   “common   human   nature”   (more   literally,   “man’s   normal   passions”),   is   excusable.   The   Chinese   go   so   far   as   to   assume   that   Heaven   or   God   Himself   is   quite   a   reasonable   being,   that   if   you   live   reasonably,   according   to   your   best   lights,   you   have   nothing   to   fear,   that   peace   of   conscience   is   the   greatest   of   all   gifts,   and   that   a   man   with   a   clear   conscience   need   not   be   afraid   even   of   ghosts.   With   a   reasonable   God   supervising   the   affairs   of   reasonable   and   some   unreasonable   beings,   everything   is   quite   all   right   in   this   world.   Tyrants   die;   traitors   commit   suicide;   the   grasping   fellow   is   seen   selling   his   property;   the   sons   of   a   powerful   and   rich   collector   of   curios   (about   whom   tales   are   told   of   grasping   greed   or   extortion   by   power)   are   seen   selling   out   the   collection   on   which   their   father   spent   so   much   thought   and   trouble,   and   these   same   curios   are   now   being   dispersed   among   other   families;   murderers   are   found   out   and   dead   and   wronged   women   are   avenged.   Sometimes,   but   quite   seldom,   an   oppressed   person   cries   out,   “Heaven   has   no   eyes!”   (Justice   is   blind.)   Eventually,   both   in   Taoism   and   Confucianism,   the   conclusion   and   highest   goal   of   this   philosophy   is   complete   understanding   of   and   harmony   with   nature,   resulting   in   what   I   may   call   “reasonable   naturalism,”   if   we   must   have   a   term   for   classification.   A   reasonable   naturalist   then   settles   down   to   this   life   with   a   sort   of   animal   satisfaction.   As   Chinese   illiterate   women   put   it,   “Others   gave   birth   to   us   and   we   give   birth   to   others.   What   else   are   we   to   do?”

There   is   a   terrible   philosophy   in   this   saying,   “Others   gave   birth   to   us   and   we   give   birth   to   others.”   Life   becomes   a   biological   procession   and   the   question   of   immortality   is   sidetracked.   For   that   is   the   exact   feeling   of   a   Chinese   grandfather   holding   his   grandchild   by   the   hand   and   going   to   the   shops   to   buy   some   candy,   with   the   thought   that   in   five   or   ten   years   he   will   be   returning   to   his   grave   or   to   his   ancestors.   The   best   that   we   can   hope   for   in   life   is   that   we   shall   not   have   sons   and   grandsons   of   whom   we   need   be   ashamed.   The   whole   patter   of   Chinese   life   is   organized   according   to   this   one   idea.

4.       基督徒、希臘人、中國人

人類的觀點有很多,包括傳統的基督神學觀點、希臘異教觀點,以及中國的道、儒觀點。(佛教的觀點太悲哀了,所以我沒列出來。)這些觀點在深遠的寓意上並無多大差異,尤其生物學和人類學較佳的現代人已經能夠給這些觀點更廣泛的解讀。不過,就原始意義而言,這些觀點是存在差異的。

傳統、正統的基督教觀點認為,上帝創造的人類原本無瑕、純潔、愚昧、快樂,赤裸地生活在伊甸園裡。之後,人類擁有了知識、智慧,並出現了「人類的墮落」,人類因此遭受應有的苦難,像是(1)男人必須靠自己的血汗工作,以及(2)女人分娩的痛苦。相對於人類最初的純潔與無瑕,基督教用新的元素來解釋人類現在的瑕疵,那就是惡魔。惡魔對人的影響主要表現在人的身體,然而惡魔更高的本質是對靈魂的影響。我不清楚基督教神學何時開始出現「靈魂」的概念,不過「靈魂」後來變成一件重要的東西,而不只是一種功能;它是一個實體,而不是一個狀態;而且靈魂是人類和動物最明顯的區別,動物並沒有值得救贖的靈魂。邏輯到此打住,因為得先解釋「惡魔」的起源,而且中世紀神學家繼續用他們慣有的學術邏輯探究惡魔起源的問題時,陷入了困境。他們無法完全承認惡魔就是上帝的化身,他們也不能完全同意在元初宇宙中,惡魔和上帝同為不朽。在走投無路之下,他們只能同意惡魔一定是墮落的天使,雖然這樣的說法仍未回答何為惡魔的起源(因為必須有另一個惡魔來引誘墮落的天使),而不盡人意,但他們也只能這樣了。儘管如此,這些討論引發了人類對精神和肉體二元論的探索,直到今天,這個虛構的二元論仍舊無所不在,且強烈影響著我們的生命和幸福哲學。

接著出現了「救贖」的概念。目前,用作獻祭的羔羊仍舊比喻救贖,而獻祭羔羊的概念可進一步追溯到上帝對烤肉香味的渴望,以及上帝原諒眾生的代價。藉由救贖,可以一次洗清所有罪惡,並且再次回到無瑕。「無瑕」是基督教思想中最有趣的概念。由於無瑕的概念出現於古世界的衰落時期,因此基督教開始傾向強調來世,救世的問題也取代了關於幸福或生命本身的問題。這個想法的重點在於,如何活著離開明顯沉淪於腐敗與混亂、注定要滅亡的世界。「永生」因此被賦予了絕對的重要性。這和原始創世紀的故事是相抵觸的,故事中上帝並不希望人類長生不死。根據創世紀的故事,亞當和夏娃之所以被逐出伊甸園,並不是因為他們嚐了智慧之樹的果實(這也是一般所認為的原因),而是因為上帝害怕他們會再次偷嘗禁果,吃了生命之樹的果實後長生不死:

接著耶和華上帝說,看哪,那男人現在就像我們一樣,能夠分辨善惡:現在,為了避免他     也伸手摘了生命之樹的果實來吃,並且長生不死:

因此,上帝將他打發出了伊甸園,使他耕種他所自出之土。

驅逐了男人以後,上帝在伊甸園的東方安置了基路伯(cherubims)和一把向各方旋轉的火焰之劍,以看守生命之樹。

智慧之樹似乎是在園中的中央某處,生命之樹則靠近東邊的入口處,我們都知道基路伯仍在那守衛著不讓人類靠近。

總體來看,一般仍相信有完全的墮落,也就是享受生活是有罪和邪惡的,對生活感到不安才是美德,而且基本上人類只有倚靠外來的強大力量才能拯救自己。「罪」的信條仍是今日基督教廣為奉行的基本假設。基督教傳教士吸引皈依者的方法,一般都是從強調罪感意識和人類本質的邪惡開始(這麼做當然是必要的,因為傳教士早就已經有了現成的補救方法)。總而言之,要讓一個人成為基督徒,就必須讓他相信他是罪人。有人說得更殘酷:「我們國家的宗教太侷限於罪的思考,以至於可敬的人再也不敢在教堂露面。」

希臘異教世界本身即是一個截然不同的世界,因此他們對於人類的看法也相異其趣。最讓我訝異的是,基督教渴望人類可以像神一樣,希臘人卻將他們的神塑造地像人類一樣。奧林匹亞眾神無疑是愉快、多情、博愛、欺騙、吵鬧、不遵守誓言,又任性莽撞的一群;祂們喜好打獵、駕馭戰車和投擲標槍,就像希臘人自己一樣(希臘人也是男女關係混雜,私生子的數目多得不可思議)。到目前為止,就神與人之間的差異而言,神只是有在天堂發射雷電和在凡間養育植物的神聖能力,祂們長生不死,喝花蜜而不喝酒(用來釀造兩者的果實幾乎一樣)。每個人都會覺得和這群神很親近,可以背著背包和阿波羅(Apollo)或雅典娜(Athene)去打獵,或半路攔下墨丘利(Mercury)與之閒聊,就跟和西聯匯款(Western   Union)的信差閒聊一樣,如果聊得太起勁了,我們可以想像墨丘利說:「是阿,好吧,不好意思,但我得繼續送消息到第七十二街去了。」希臘人並不神聖,但希臘的神卻帶有人性。這和完美的基督教上帝是多麼不同啊!所以神只是另一個人種,祂們屬於巨人的種族、生來即長生不死,凡間的人類則不是如此。在這樣的背景下,也就出現了關於德墨忒耳(Demeter)、普洛塞賓娜(Proserpina)和奧菲斯(Orpheus)等最動人的美麗故事。對神的信仰常被視為理所當然,就連蘇格拉底在喝下毒芹汁之前,也曾向神獻酒祈求盡快脫離人世。這和儒教的態度非常相像,而這樣的態度在當時是理所當然的。不幸的是,現代希臘思維對於人和神會採取何種態度已無從得知,因為希臘異教世界並不是現代的,現代基督教世界也不是希臘的。這是可惜的地方。

總體來看,希臘人接受人類終究難逃一死,有時還受制於殘酷的命運。接受了這樣的價值觀以後,人類便滿足於作自己(希臘人因此熱愛生命和宇宙),除了全心投入物質世界的科學探索之外,也有興趣了解生命的美好、真實與美麗。希臘人並沒有如伊甸園神話般的「黃金時期」,也沒有關於「人類的墮落」的寓言;大洪水之後,丟喀里翁(deucalion)和其妻琵臘(Pyrrha)來到一處平原,希臘人就只是當時他們從地上撿起往身後丟的小石頭變成的罷了。希臘人用幽默看待疾病和憂慮:由於一個年輕女孩無法控制窺探珠寶盒的慾望,疾病和憂慮因而傾巢而出,這個珠寶盒便是潘朵拉的盒子(Pandora’s   Box)。希臘人的想像力無比迷人。他們幾乎原封不動地接受人類的本質:基督教可能會說他們是對難逃一死的命運「投降」。但生命有終點是多麼美麗的事:各種探索活動,以及自由、求知若渴的精神都將擁有自由揮灑的空間。有些哲學家認為人性本善,有些則認為人性本惡,但霍布斯(Hobbes)和羅素(Rousseau)之間並不是尖銳的對立。最後,柏拉圖(Plato)認為人類是慾望、情緒和思想的綜合體,理想的人生就是在智慧或真理的引導下,生活達到這三個部分和諧的狀態。柏拉圖認為「思想」是永垂不朽的,但個人的靈魂既不卑劣也不高尚,而是取決於他們是否傾向正義、學習、節制或美的事物。蘇格拉底也認為靈魂是獨立且不朽的存在;如同《費多篇》(Phaedo)所述,「當靈魂獨立存在,並且脫離肉體,肉體也脫離靈魂,這不是死亡那是什麼?」基督教、希臘人、道教和儒教對於人類靈魂不朽的看法顯然是一致的。當然,現代的信徒不見得就此接受靈魂不朽的看法。蘇格拉底對於不朽的信念對現代人而言可能毫無意義,因為許多他用來支持不朽的假設(像是輪迴轉世)並不為現代人所接受。

中國人的人類觀同樣也認為人類是造物之主(「萬物之靈」),根據儒教的觀點,人和天、地同等並列為「三才」。這個觀點的背景是性靈論:萬物皆有生命或者靈魂,包括山、川等任何古老的事物。風和雷電本身即是靈魂;每一座高山和每一條河川都由一個靈魂主宰;每一種花卉都有一個天庭的花神四季照料,另有一名百花仙子,她的生辰在農曆二月十二日;每一株上百歲的柳樹、松樹、柏樹,或者每一隻上百歲的狐狸和烏龜,都已經達到了不朽的狀態,而成為「精」。

在這個性靈學的背景之下,人類自然也被認為是靈魂的表現。如同整個宇宙中的所有生命,靈魂是雄性、積極、正面或「陽性」的原則與雌性、被動、負面或「陰性」的原則結合的結果──這只不過是一種對正負電極既僥倖又精明的猜測罷了。靈魂一旦依附在肉體上就稱為「魄」,靈魂若脫離肉體四處飄盪則稱為「魂」。(人格或精神剛烈的人就稱為很有「魄力」的人。)「魂」在生命死後將繼續遊蕩,在正常的情況下,它不會干擾人類,但如果死者沒有下葬或得到祭祀,靈魂就會變成「孤魂野鬼」。基於這個緣故,中元節特別設在農曆七月十五日,以普渡溺斃或客死異鄉而無法安葬的死者。同樣地,如果往生者是死於謀殺或不法之事,則受冤的鬼魂將會繼續遊蕩並製造麻煩,直到冤屈平反、靈魂滿意為止,此時所有的麻煩才會停止。

人類是靈魂以肉體的形式存在,只要活著,必然會有特定的熱情、慾望,以及流動的「生命能量」(vital   energy),或者口語英文說的「神經能量」(nervous   energy)。這些元素就其本身而言並無好壞之別,只是典型人類生活不可或缺的一部份。所有的男男女女都有熱情、自然的慾望、崇高的抱負,以及良知;他們有性慾,會感到飢餓、害怕、生氣,也會遭受疾病、痛苦、折磨與死亡。文化即是這些熱情和慾望調和的結果。這就是儒教的觀點,如同第六章末所述,儒教認為人只要活在這些人類本性和諧的狀態之下,就能和天地並列。然而,佛教認為凡人肉身的慾望是應該被消除的有害物,這個看法基本上和中世紀的基督徒一樣。有時候,才智過人或性格多慮的男女會接受這樣的觀點,而成為比丘與比丘尼;但一般來說,健全的儒家意識是反對這種行為的。此外,道教的觀點認為,美貌多才但命運多舛的女子是「墮入凡間的仙女」,她們由於動了凡心或未盡到天庭的責任而受到處罰,被降謫至凡間遭受凡人注定要經歷的歷練。

人的才智被視為是能量的流動。簡單來說,這個才智就是「精神」,「精」基本上和狐狸精、石頭精與松樹精的精同義。英文最相近的同義字就是我所使用的「vitality   energy」(生命能量)或「nervous   energy」(神經能量),這些能量在人的一天和一生中會有不同的高低起伏。每個人來到世上一開始都有特定的熱情和慾望,在經歷幼年、少年、成年、老年到死亡的過程中,這些熱情和慾望也自然有不同的發展。孔子曾說,「少之時,戒之在色;及其壯也,戒之在鬥;及其老也,戒之在得。」簡單來說就是少年喜好女色,成年男子喜好打鬥,老人則喜好錢財。(譯註:林語堂原文「When   young,   beware   of   fighting;when   strong,   beware   of   sex」與孔子所言不符,應為錯誤,故在此作修改。)

面對肉體、心靈和道德條件的混合,中國人看待人類本身的態度,也和看待所有其他的問題一樣,簡單來說就是「我們都理智點」。這是一種中庸的態度。從古至今,人類都是夾在天地之間、理想主義和現實主義之間,以及崇高的思想和基本的渴望之間。處於兩者之間就是人類最基本的本質;人性就是會同時渴望知識和飲水、同時愛上一個好點子和一盤竹筍炒肉絲,以及同時欣賞一句佳言或一名美人。在這樣的情況下,我們的世界基本上是不完美的世界。人類社會當然有可能在控制之下變得更美好,但中國人並不期望完美的和平或完美的幸福。有一個故事闡明了這個觀點。曾經有一個即將脫離地獄要轉世的人,他跟閻羅王說:「如果您要讓我重返人間作人,就必須滿足我開出的條件。」閻羅王問:「什麼條件?」那人回答:「我要作內閣大臣的兒子,未來狀元(國家考試的榜首)的父親。我家坐擁有一萬畝田,還有魚池和各種果樹。我要娶美麗的妻妾,她們都愛我且善待我。房間裡金銀珠寶堆到天花板去,地窖則儲藏了成堆的穀物和一箱箱滿溢的銀兩。我自己則一定要作宰相或公卿,享受榮華富貴直到一百歲。」閻羅王回答:「凡間要真有那麼多好事,我自己早就投胎去了,哪還輪得到你!」

理智的態度意指,既然我們已經擁有了這樣的人類本性,那就與之和平共處吧!反正也沒有辦法擺脫本性。雖然熱情和直覺的本質可能有好有壞,但多說也無益,不是嗎?另一方面,人類也可能被其本性所奴役。那就維持中庸吧!在這樣理智的態度之下,產生了一種寬恕的哲學,至少對一個有教養、心胸開放、奉行理智精神生活的學者而言,任何人類所犯的錯誤或偏差行為(不管是法律、道德或政治的),只要能被標上「一般人類天性」(簡言之就是「人之常情」)的標籤,都是可以原諒的。中國人甚至假設神界或神本身也是理智的,如果你一生清白、根據良知行事,那麼你就沒什麼好怕的,心安理得便是最棒的禮物,問心無愧的人甚至連鬼都不用怕。有理智的神監督理智或不理智的萬物之事,那世間的所有事大概都不會出什麼差錯。暴君滅亡;叛徒自殺;貪婪的人變賣財產;權貴和富有的珍品收藏家之子(聽說他們常貪得無厭或者藉權勢進行勒索)變賣他們父親花盡心思、費盡辛苦所得來的寶物,使這些財寶得以分配到其他的家庭;兇手被發現死亡,不道德的婦女則遭到報應。有時候(但很少見)可以見到受壓迫的人大喊,「老天無眼!」(正義是不長眼睛的)。最後,不管是道教或儒教,這個哲學的結論和最終目標都是要了解天性,並與天性和諧共存,如果一定要找個詞將之歸類的話,我可能會稱此為「理性的自然主義」(reasonable   naturalism)。理性的自然主義者有點像安分守己的動物一樣,接納自己的生命。如同未受教育的中國婦女所言,「他人賦予我們生命,我們則賦予他人生命。不然我們還要做什麼?」

「他人賦予我們生命,我們則賦予他人生命。」這句話背後的哲理很糟糕。因為人生變成生物學的程序,永生的問題也就被擱置了。這正是中國祖父牽著孫子的手到商店去買些糖果的心情,因為再過五到十年,他就會踏入棺材或回到祖先的身邊。我們此生最好的期待就是,我們的兒孫不會使我們蒙羞。中國人的整個人生模式都是根據這一個概念所安排的。

回書本頁

猜你有興趣的書

人文科普
老子散文集 老子
這是我的第一本書 請妳們多給我一些建議 我會把我每天想 ...
人文科普
台灣夜排介紹與傳說 竑流云
台灣動漫界的優良傳統習慣乃夜排是也本書乃以作者個人經驗為主的 ...
人文科普
野鳥飼育手札 壹那由他
#野鳥照顧過程#鳥蛋標本製作提醒:不敢看到鳥胚胎的要記得避開 ...