修真
- 作者
- 類別
- 文學小說 | 武俠仙俠
- 狀態
- 未完結(目前70章回)
- 全書訂購價格
- 0
免費章回 | 70 |
---|---|
付費章回 | 0 |
總字數 | 174659 |
收藏數 | 11 |
---|---|
訂購數 | 免費閱讀 |
留言數 | 14 |
本日人氣 | 0 |
---|---|
本月人氣 | 0 |
累積人氣 | 2066 |
內容簡介
戰國中期,趙武靈王崩,軍事強國趙國開始衰敗……
一道閃電將倒楣透頂的葉千帆劈到這個戰亂的世代,
他會繼續倒楣下去,還是會開創出一片天地?
一道閃電將倒楣透頂的葉千帆劈到這個戰亂的世代,
他會繼續倒楣下去,還是會開創出一片天地?
最新章回
第七十章 苦戰
公開 2012-02-29 00:22
葉千帆這可不是有勇無謀,雙方整整相差一個境界,若不趁現在虛張聲勢唬住對方,恐怕所有人都要栽在這裡,故而他借勢襲擊,憑藉雷光遁之速來個出奇不意。
雷光遁,葉千帆得自唐家兄妹的遁法,也是除了冰焰槍外,他唯一拿得出手的保命招式,說來可笑,以他一個靈寂期修者,竟然沒有拿得出手的法器或是
回應(14)
我的意思是,就算是白話文,也因字句架構的不同可以展現出時代感。
比如說,形容一個女孩子很漂亮。
現代人:這是個正妹~(或正式一點好了,這是個漂亮的女孩。)
清:此女品貌俱佳,才貌兼備~
宋:好一個清麗絕俗的姑娘~
唐:面如芙蓉眉似綠黛,絳唇半點,如飛燕之姿~
類似這樣,再古以前的我還沒嘗試過,現在也想不出來。(我想這四句話應該還算白話文)
就拿這四句話來說好了,讓清朝人講唐朝那句話的話,會有違和感的。
時代近一點的,比如說唐宋,宋明,明清混用還好。可是時代差太遠的,感覺就會怪怪的。
比如說,現代人的那句話"正"和"漂亮",就不是能出自古人口裡的言語。
總不能讓身為古人的主角,嘴中卻冒出一句:「靠!」
那就太搞笑了,至於其他人物,小弟會盡量注意改進!
春秋戰國最麻煩的是筆法
不能用古文(讀者看了會發暈),可是用現代寫法,要寫得像那個朝代的人說的話也不容易。畢竟唐朝、戰國、宋、清相距何止數百年,筆下人物的說話也宜因時代區隔。這一點,以前的戲劇做得不錯(港劇流行那時代),我覺得可以參考一下。否則整篇架構會喪失時代感~~(小小淺見)因為我稍微看了一下,除了很明顯提到趙國,否則單看文字還讓人感覺不出是戰國時代,提到趙的時候,也有一種在講某個不久以前的國家的感覺。
有一個日本作家宮部美幸在這方面就很細膩。她同時寫現代推理和江戶時代小說,江戶時代日本人講的語法,和現代日本人完全不一樣,而她有表現出來,也不會艱澀到讓人看不懂。
私以為,如果挑選戰國作為時代背景,也應當要注意這一點。
至於喪失時代感,小弟會多加注意,畢竟那個時代實在太過遙遠...
是說資料真的很難找啊~很多地名景物也不知道那時的稱呼如何,就當是類似戰國的架空文吧,畢竟戰國時代好像也沒有修真者?
至於穿越嘛,只是想將其與現代掛勾,否則一個古人,文章中卻常常冒出電視、網路等名詞,好像就太誇張了吧!